当前位置:首页 > 佛学新闻

情书咨询工作室

时间:2019-11-15 09:12:31 | 编辑:

情书咨询工作室

\

在这个现代化通讯工具此起彼伏的时代,你还知道滚烫的手写情书的感觉吗? 法国马赛市的奥尔默齐先生开设了一家“情书咨询工作室”,被市民称之为“爱情燃烧点”,每天来这里写情书者不乏其人,奥尔默齐自然是名利双收。 奥尔默齐先生今年40多岁,未婚,但这并不妨碍他那伸向女性情感心理深处的细长触角。他原来是一位图书馆资料员,在担任该工作期间,他有机会反复阅读了大量的经典文学著作,特别是19世纪时众多法国文豪的名著,对其中大量描写爱情的词汇烂熟于心,倒背如流。这些精湛传神的语言在当今看来,仍然具有滴水穿石般的情感穿透力。 奥尔默齐耳闻目睹现在很多小伙子求爱的方式语言等太简单直观,特别是网络语言更是枯燥干巴巴,缺乏一种能滋润心田的效应,导致爱情成功率事倍功半。于是他辞去了公职,尝试着开办了一个“情书咨询工作室”。 奥尔默齐的“情书咨询工作室”并不代客户执笔写情书,而是悉心指导客户如何写出一封动人心弦的情书。每天,奥尔默齐只受理两位客户的业务,即上下午各受理一位。客户各被安排正襟危坐在一间只点着蜡烛的小房子里,客户要佩戴齐耳假卷发,身着长袍装,写作时一律用鹅毛管笔以及碳素墨水,全然一副19世纪时法国作家写作时的模样。 写作前,奥尔默齐先要聆听他们各自对心仪的女性的外貌、脾性、爱好等方面的描绘,然后奥尔默齐会根据这些女性各自的特点分别指导客户拿着鹅毛管笔写情书:应该怎样巧妙地布局谋篇,怎样精心地遣词造句,怎样投其所好而抒发情感等。 也许是上这儿来的大多数客户文字功底都不怎么深厚,奥尔默齐多半会搬出许多法国经典文学著作里关于描述爱情心理的语言,天衣无缝地镶嵌或渗透到情书的字里行间里去。 由于属于慢工出细活,客户写一封被奥尔默齐认为合格的情书往往需要数小时,甚至是大半天。经奥尔默齐一对一、手把手指导写完之后,奥尔默齐还会要求客户反复阅读,达到基本上能背诵的程度。这样做的目的是为了避开怀疑的目光。因为有些女方接到这一封滚烫滚烫的情书后,惊喜之余,可能会想试试男友,看是不是出自他本人的胸臆。 经“情书咨询工作室”锤炼出炉的一封封情书,他们的女友阅读了这样复古式的手写情书之后,有着一种深深陶醉的感觉,并用一种火辣辣的眼光久久地注视着“亲爱的”……这比起用电话传导、电子邮件、手机短信等现代化工具去发动爱情攻势,效果要好得多。 奥尔默齐也承认,客户从“情书咨询工作室”里带出去的每一封情书作品,尽管形式和内容多种多样,但有些语言难免会大同小异,毕竟自己脑海里的“矿藏”取之有限。不过,经过跟踪调查的“售后情况”来看,还是令人欣慰的、乐观的。 奥尔默齐的“情书咨询工作室”指导写一封散文式的情书,收取客户的费用约50欧元,如果要写得像莎士比亚式文体那样的情书,则要收取近100欧元。正因为如此,奥尔默齐的个人资产如同滚雪球一样迅速增大。也许奥尔默齐预测到了“情书咨询工作室”市场态势非常好,他准备开几家“连锁店”,物色若干“资深”的“爱情咨询师”。 所谓“商机”,在很多人看来,是很难捉摸的一种机遇,其实,商机并不难寻觅,可能我们手上现在正紧握着一种资源,就好像是一颗水中漂浮的稻草,我们指望着这一颗稻草发家致富。但是,殊不知,有的时候,这颗稻草可能就像是棉花,泡在水里,时间越长,就会越沉重,最终只能是沉落到水底,不仅没有给你带来你所期待的,还会让你丧命。其实,每个人都应该是一座宝藏,之所以,有的人可以被开采出来,不是说他们都遇到了坚持不懈的矿工,只是他们自我发现了自己的闪光点,就只是这样而已。那么,你呢?

\

本文链接:情书咨询工作室

上一篇:来意不诚退回原处(观音显圣的故事)

下一篇:来时一丝不挂,去时一缕青烟

相关文章